Vamos a ver los comparativos en francés en esta lección.
El comparativo compara un elemento con otro o con otros que poseen la misma propiedad. Puede marcar la superioridad, la igualdad, o la inferioridad.
Adjetivos y adverbios
Superioridad | Alexandre es más exigente que Louis.
Entrena más a menudo que Louis. |
Mira al Diálogo del video en francés con subtítulos en español y identificar los comparativos en francés.
1/ Phrases toutes faites
Avoir l’esprit d’équipe
Louis a rendez-vous avec Alexandre pour jouer au football. Généralement, à la fin de l’été, tous les jeunes du quartier organisent un tournoi. Cette année, Alexandre est bien décidé à le gagner. C’est un mordu de compétition et c’est le capitaine de l’équipe. C’est pourquoi, il fait en sorte de s’entraîner tous les jours et incite les membres de son équipe à suivre le rythme qu’il s’impose. Il essaie de donner un coup de main à Louis, qui selon lui, ne s’entraîne pas assez.
- ALEXANDRE: Tu en as mis du temps! Ça fait une demi-heure que je t’attends! Il faut être plus dynamique et s’entraîner plus régulièrement si tu veux gagner le tournoi.
- LOUIS: Je ne suis pas d’accord avec toi. Ce n’est pas parce que je ne joue pas au foot autant que toi que je ne suis pas à la hauteur. Hier par exemple, j’ai fait un footing de 10 km. Je suis sûr que j’ai plus de souffle et que je suis plus endurant que toi!
- ALEXANDRE: Peut être, mais quand il s’agit de marquer un but je suis bien meilleur que toi… Mais c’est normal, tu as moins d’expérience que moi sur le terrain.
- LOUIS: Ce n’est même pas vrai! Je joue au foot depuis plus longtemps que toi! Et puis, s’entraîner ne se limite pas à shooter dans un ballon… Il faut également travailler la résistance et la respiration. C’est aussi important que de bien viser! Il faut être capable de courir vite pour assurer la défense arrière…
- ALEXANDRE: Oui… Mais qui se charge de motiver l’équipe? Pour gagner le tournoi nous devons être unis: il faut donc passer plus de temps ensemble et moins se disputer.
- LOUIS: S’entraider pour mieux réussir: c’est tout aussi primordial que de s’entraîner finalement!
- ALEXANDRE: Regarde autour de toi: tous les terrains sont occupés. Il y a autant de monde qu’hier… Les autres perdent moins de temps que nous et sont donc plus efficaces. Alors au boulot!
- LOUIS: Allez, n’en venons pas aux mains! Gardons la tête froide. Ce n’est qu’un tournoi de quartier. T’as le dernier mot, c’est bon.
- ALEXANDRE: Voilà les gars qui arrivent! Il était temps! On a du pain sur la planche…
Louis en prend plein les oreilles aujourd’hui. Mais il reste tout de même convaincu qu’en technique Alexandre ne lui arrive pas à la cheville. Il ne compte pas se laisser marcher dessus.
1/ Práctica de oraciones
Tener espíritu de equipo
Louis tiene una cita con Alexandre para jugar al fútbol. Generalmente, al final del verano, todos los jóvenes del distrito organizan un torneo. Este año, Alexandre está decidido a ganarlo. Es un entusiasta competidor y es el capitán del equipo. Es por eso que se asegura de entrenar todos los días y alienta a los miembros de su equipo a mantener el ritmo. Él trata de ayudar a Louis, que según él, no entrena lo suficiente.
- ALEXANDRE: ¡Has tenido mucho tiempo! ¡Hace media hora que te estoy esperando! Tienes que ser más dinámico y entrenar más regularmente si quieres ganar el torneo.
- LOUIS: No estoy de acuerdo contigo. No es porque no juegue fútbol tanto como tú que no estoy preparado para eso. Ayer, por ejemplo, hice un trote de 10 km. ¡Estoy seguro de que tengo más aliento y de que soy más duradero que tú!
- ALEXANDRE: Tal vez, pero cuando se trata de marcar un gol, soy mucho mejor que tú … Pero eso es normal, tienes menos experiencia que yo en el campo.
- LOUIS: ¡Ni siquiera es verdad! ¡Juego fútbol por más tiempo que tú! Y luego, el entrenamiento no se limita a disparar en un globo … También debe trabajar la resistencia y la respiración. ¡Es tan importante como apuntar bien! Tienes que poder correr rápido para asegurar la defensa trasera …
- ALEXANDRE: Sí … ¿Pero quién es el responsable de motivar al equipo? Para ganar el torneo tenemos que estar unidos: tienes que pasar más tiempo juntos y menos discusiones.
- LOUIS: ayudándose unos a otros a ser más exitosos: ¡es tan importante como finalmente entrenar!
- ALEXANDRE: Mira a tu alrededor: todos los campos están ocupados. Hay tanta gente como ayer … Los otros pierden menos tiempo que nosotros y, por lo tanto, son más eficientes. Entonces en el trabajo!
- LOUIS: ¡Vamos, no vayas a las manos! Mantén la cabeza fría. Es solo un torneo de barrio. Tienes la última palabra, está bien.
- ALEXANDRE: ¡Aquí vienen los muchachos! ¡Era hora! Tenemos trabajo que hacer …
Louis está lleno de orejas hoy. Pero todavía está convencido de que la técnica de Alexander no se acerca a él. Él no tiene la intención de ser pisoteado.
Vocabulario
2/ Liste de VocabulaireNOMS l’équipe (une équipe) le jeune le quartier le tournoi le mordu de… la compétition le capitaine le membre le coup de main la demi-heure (attention à l’orthographe de ce mot!) le footing, le jogging le but la résistance la respiration la défense le terrain VERBES gagner faire en sorte que, faire en sorte de s’entrainer inciter à suivre s’imposer (s’imposer un rythme) être à la hauteur avoir du souffle être endurant avoir de l’expérience assurer ça ne se limite pas à shooter (shooter dans un ballon) viser motiver se disputer s’entraider perdre du temps en venir aux mains garder la tête froide avoir le dernier mot il était temps! avoir du pain sur la planche en prendre plein les oreille, en mettre plein les oreilles ne pas arriver à la cheville de quelqu’un ne pas se laisser marcher dessus (ne pas se laisser marcher sur les pieds) AUTRES cette année régulièrement selon assez moins… que plus…que aussi… que autant… que unis convaincu | 2/ Práctica de VocabularioSUSTANTIVOS el equipo el joven el barrio el torneo el predado el concurso el capitán el miembro la ayuda, una mano la media hora el footing el gol la resistencia la respiración la defensa e terreno VERBOS ganar hacer que entrenarse incitar a seguir imponerse estar a la altura tener aliento ser resistente tener experiencia asegurar, garantizar no se limita a patear (la pelota) pretender, apuntar animar discutir ayudarse mutuamente perder tiempo llegar a las manos tener sangre fría tener la última palabra, salirse con la suya ¡ya era hora! tener trabajo para rato colmar el oído no llegarle a alguien a los talones o a la suela del zapato no dejarse pisotear OTROS este año a menudo según bastante menos… que más… que tan… como tan… como unidos convencido |
Gramática
3/ Grammaire:
Les comparatifs:
Le comparatif compare un élément à un autre ou à d’autres qui possèdent la même propriété. Il peut marquer la supériorité, l’égalité ou l’infériorité.
Adjectifs et adverbes
Supériorité | Alexandre est plus exigeant que Louis.
Il s’entraine plus souvent que Louis. |
Égalité | Louis est aussi sportif qu’Alexandre.
Il fait du sport aussi souvent qu’Alexandre. |
Infériorité | Alexandre est moins confiant que Louis.
Il est moins serein que Louis. |
Noms
Supériorité | Aujourd’hui, il y a plus de monde que d’habitude. |
Égalité | Mais non! Il y a autant de monde que d’habitude. |
Infériorité | Je ne suis pas d’accord: il y a moins de monde que d’habitude. |
Verbes
Supériorité | Alexandre s’entraine plus que Louis. |
Égalité | Mais non! Louis s’entraîne autant qu’Alexandre. |
Infériorité | Je ne suis pas d’accord: Louis s’entraîne moins qu’Alexandre!
Le cas de “bon”, “bien” et “mauvais”. |
bon/ne → meilleur/e(s) | Je suis un meilleur joueur que toi. |
bien → mieux | Je joue mieux au football que toi. |
mauvais/e → pire | Alexandre pense que ne pas faire tout son possible pour gagner c’est pire que de perdre le tournoi. |
3/ Gramática:
Los comparativos en francés
El comparativo compara un elemento con otro o con otros que poseen la misma propiedad. Puede marcar la superioridad, la igualdad, o la inferioridad.
Adjetivos y adverbios
Superioridad | Alexandre es más exigente que Louis.
Entrena más a menudo que Louis. |
Igualdad | Louis es tan deportista que Alexandre.
Hace deporte tan a menudo como Alexandre. |
Inferioridad | Alexandre es menos confiado que Louis.
Es menos sereno que Louis. |
Sustantivos
Superioridad | Hoy, hay más gente que de costumbre. |
Igualdad | ¡Qué va! Hay tanta gente como de costumbre. |
Inferioridad | No estoy de acuerdo: hay menos gente que de costumbre. |
Verbos
Superioridad | Alexandre entrena más que Louis. |
Igualdad | ¡Qué va! Louis entrena tanto como Alexandre. |
Inferioridad | No estoy de acuerdo: ¡Louis entrena menos que Alexandre! |
- El caso de “bon”, “bien” et “mauvais”.
bueno/a → mejor/es | Soy un jugador mejor que tú. |
bien → mejor | Juego mejor a fútbol que tú. |
malo/a → peor/es | Alexandre piensa que no hacer todo lo posible para ganar es peor que perder el torneo. |
Preguntas y respuestas
4/ Questions/Réponses
Que signifie l’expression: “avoir l’esprit d’équipe”?
Cela signifie vouloir travailler avec les autres pour mieux fonctionner et réussir ensemble.
Qui organise le tournoi de foot, et quand?
Tous les jeunes du quartier l’organise, à la fin de l’été.
Alexandre aime-t-il le sport?
Oui, c’est un mordu de compétition et c’est aussi le capitaine de l’équipe de foot.
Louis pense-t-il être à la hauteur?
Oui, il pense avoir de l’endurance et de la résistance. Il court vite aussi.
Qui a moins d’expérience sur le terrain?
Selon Alexandre, Louis a moins d’expérience sur le terrain que lui. Mais selon Louis, il joue au foot depuis plus longtemps qu’Alexandre et a donc le plus d’expérience.
Que faut-il travailler pour bien jouer au foot?
Il faut travailler l’endurance, la résistance, la défense, le travail en équipe, et la technique pour marquer des buts.
S’entraider pour mieux réussir est aussi important que quoi?
C’est aussi important que de s’entraîner.
Que signifie l’expression: “en venir aux mains”?
Cela signifie se battre.
Que signifie l’expression: “avoir du pain sur la planche”?
Cela signifie avoir beaucoup de travail.
Que signifie l’expression: “se laisser marcher dessus”?
Cela signifie se laisser écraser ou abattre (au sens figuré).
4/ Preguntas y respuestas
¿Qué significa la expresión «tener espíritu de equipo»?
Significa querer trabajar con otros para funcionar mejor y tener éxito juntos.
¿Quién organiza el torneo de fútbol y cuándo?
Todos los jóvenes del barrio lo organizan al final del verano.
¿A Alexandre le gustan los deportes?
Sí, es un competidor entusiasta y también es el capitán del equipo de fútbol.
¿Louis piensa tener el nivel para esto?
Sí, él piensa que tiene resistencia y aguante. Él corre rápido también.
¿Quién tiene menos experiencia en el campo?
Según Alexandre, Louis tiene menos experiencia en el terreno que él. Pero según Louis, él ha estado jugando fútbol durante más tiempo que Alexandre y por lo tanto tiene la mayor experiencia.
¿Qué se necesita para jugar bien al fútbol?
Tienes que trabajar en resistencia, aguante, defensa, trabajo en equipo y técnica para marcar goles.
¿Ayudarse unos a otros para tener éxito es tan importante como qué?
Es tan importante como el entrenamiento.
¿Qué significa la expresión «llegar a los golpes»?
Significa pelear.
¿Qué significa la expresión «tener trabajo en el tablero»?
Significa tener mucho trabajo.
¿Qué significa la frase «dejarse pisar»?
Significa dejarse aplastar o desmoralizar.
Ejercicios lección 62 con los comparativos en francés.
Abajo, tenéis 2 tipos de pruebas del curso de francés online:
– un ejercicio de práctica del vocabulario del texto escuchado en el que tienes que arrastrar y soltar la palabra que has elegido de la lista y pegarla en el buen sitio.
– un ejercicio de gramática en el que tienes que rellenar los cuadros vacíos con las respuestas correctas.
Ejercicio de Vocabulario
Ejercicio de Gramática

Be the first to comment